N 15 (110) Ноябрь 2006 года.

Ким Бакши размораживает время

Просмотров: 3796

Все творчество русского писателя Кима Бакши сфокусировано на животворной силе и выживаемости армянского языка, обеспечившего выживаемость самой армянской нации. В этой связи уместно вспомнить для сравнения, что говорил русский поэт Осип Мандельштам о русском языке: «Столь высоко организованный, столь органический язык не только дверь в историю, но и сама история. Для России отпадением от истории, отлучением от царства исторической необходимости и преемственности, от свободы и целесообразности было бы отпадение от языка. «Онемение» двух-трех поколений могло бы привести Россию к исторической смерти. Отлучение от языка равносильно для нас отлучению от истории». Подставьте на место России Армению, и вывод русского поэта один к одному подойдет к армянским реалиям. И Ким Бакши в своих книгах утверждает, что не меч, а книга спасет народ. А что такое книга? Это прежде всего слово, язык.

Спас армянство, конечно же, армянский язык, который никогда армян, где бы они ни находились, не покидал. И огромную, решающую, неоценимую роль в сохранении этого национального сокровища, отлучение от которого возможно, случись онемение двух-трех (а у армян куда большего числа) поколений, проживших вне собственной государственности, сыграли святые подвижники....

Все творчество русского писателя Кима Бакши сфокусировано на животворной силе и выживаемости армянского языка, обеспечившего выживаемость самой армянской нации. В этой связи уместно вспомнить для сравнения, что говорил русский поэт Осип Мандельштам о русском языке: «Столь высоко организованный, столь органический язык не только дверь в историю, но и сама история. Для России отпадением от истории, отлучением от царства исторической необходимости и преемственности, от свободы и целесообразности было бы отпадение от языка. «Онемение» двух-трех поколений могло бы привести Россию к исторической смерти. Отлучение от языка равносильно для нас отлучению от истории». Подставьте на место России Армению, и вывод русского поэта один к одному подойдет к армянским реалиям. И Ким Бакши в своих книгах утверждает, что не меч, а книга спасет народ. А что такое книга? Это прежде всего слово, язык.

Спас армянство, конечно же, армянский язык, который никогда армян, где бы они ни находились, не покидал. И огромную, решающую, неоценимую роль в сохранении этого национального сокровища, отлучение от которого возможно, случись онемение двух-трех (а у армян куда большего числа) поколений, проживших вне собственной государственности, сыграли святые подвижники, собиравшие и спасавшие рукописное и книжное наследие народа, ранее многих других народов приобщившегося к общечеловеческому культурному пробуждению, известному под именем Ренессанса. Достаточно вспомнить такие великие имена, как Мхитар Гош и Григор Нарекаци. Им несть числа, армянским предшественникам творцов науки, литературы и искусства Возрождения. И о многих из них пишет Ким Бакши.

Вот этому самому чуду жизненной силы национального языка армянского народа и посвятил свои многолетние исследования замечательный русский писатель Ким Бакши.

У меня на столе лежит его очередная книга “Замороженное время. Вена, Венеция, Равенна, Армения” - шестая книга Кима Бакши, и, как все предыдущие его работы, она посвящена главной ценности армян (как, впрочем, и всякого другого уважающего себя народа) - языку, сохранению которого способствовали древние манускрипты, где к тому же тексты, руками талантливых художников, обогащены драгоценным живописным обрамлением, и эти творения гениальных мастеров сравнимы с высшими образцами мирового искусства. Не случайно Ким Бакши ставит на одну доску Тороса Рослина и Джотто. А по мне, так многие миниатюры из армянских Евангелий куда совершеннее аналогичных творений европейских живописцев эпохи раннего Возрождения.

Автор сравнивает армянские манускрипты и миниатюры с замороженным временем, но он сам нарушил сон этих спящих красавиц и красавцев, познакомив с ними современного читателя, а заодно и совершив увлекательное путешествие по интереснейшим городам Европы, прежде чем снова оказаться в любимой Армении.

Под счастливым пером Кима Бакши время оттаяло и познакомило нас не только с наследием прошлого, но и с интересными людьми, живущими среди нас, рядом или в отдалении, знаменитыми и не очень - обо всех он пишет с большой теплотой и благодарностью и побуждает читателя тоже полюбить их.

И главный среди них, на мой взгляд, сам Ким Бакши, человек - нет, не из Сезуана, как у Брехта, а из Москвы и Еревана, с которым он породнился за долгие годы общения с армянской историей и сегодняшней жизнью армян. Вместе с ним вновь я посетил, и притом с большим удовольствием, знакомые и мне с некоторых пор места. В Вене я был однажды проездом, но остались очень приятные впечатления. Венеция с ее Каналь Гранде, по которому доводилось плавать и мне, любуясь великолепными дворцами, площадью Сан-Марко, Палаццо Дожей, оперным театром Ля Фениче, старинными соборами, нашли отклик в сердце Кима, как когда-то и в моем. Я обнаружил в его книге и общего знакомого-венецианца. Это - полюбившийся Киму Бакши отец Овсеп, монах-мхитарист, директор семинарии при монастыре, расположенном на острове Сан-Ладзаро, с которым я познакомился в 1990 году. И нас с моей женой он тоже водил по монастырю, показывая богатства тамошнего матенадарана, где есть даже собственноручная рукопись Петра Великого, а потом угощал чем Бог послал в той же полупустой трапезной, где бывал и наш автор. Наконец, Равенна, о мозаиках которой с восторгом пишет Ким Бакши и где мы тоже любовались византийскими интерьерами мавзолея красавицы-императрицы по имени Галла Плацидия и собора Сан-Витале и рощей пиний (это - итальянская сосна), прогулки в которой вдохновляли великого Данте на строки “Божественной комедии”. Об Армении я уж и не говорю. С ней я породнился, как и Ким Бакши, хотя лично знаком не так давно.

Как и все другие книги Кима Бакши, шестая книга богата своим содержанием - от документированных экскурсов в историю, в том числе в неизвестные ее закоулки, что нисколько не умаляет научного значения открытия их, до рассказов о встречах сегодняшних с такими людьми, как любимая соседка по даче в Тарусе, крестьянская женщина Анна Васильевна или заслуженный строитель, автор обширного и глубокого исследования о Сюнике и спонсор этой книги Гамлет Ашотович Мирзоян (спасибо ему и всем, кто участвовал в том, чтобы она вышла в свет).

Каждая глава - это целая новелла, написанная искусным и добрым пером очень талантливого и человеколюбивого писателя. Написанная страстно и с любовью. Достаточно прочитать главу “Песнь Песней”, чтобы убедиться в этом. Признаюсь: и для меня это самая волнующая часть Библии, и мне было особенно интересно узнать о том, что есть еще, оказывается, армянская девятая глава соломоновой “Песни Песней”, в которой заключено пророчество о Деве Марии, ее чистоте и непорочности. И я вместе с Кимом Бакши пожалел о том, что монастырь мхитаристов в Вене, где он сделал это открытие, теряет статус мирового арменоведческого центра.

По-моему, Ким Бакши вообще сделал немало значительных открытий, очень важных для реконструкции истории армян, тех страниц ее, которые оказались так заморожены временем, что исчезли из виду.

И вот еще на что надо обратить внимание: книга великолепна по своему полиграфическому исполнению. Все, от качества бумаги, легкой читабельности шрифта и до отличных цветных фото, создает радостное впечатление от соприкосновения с произведением искусства, каковым является оформление книги. Листая ее в который раз, я вдруг поймал себя на мысли: сам себе начал завидовать как человеку, который получил от автора такой подарок!

Книгу завершают три рассказа о доме в Тарусе, который сгорел в феврале 2006 года. Один рассказ явно пророческий: опубликован в декабре 2005 года, за два месяца до катастрофы, которую Ким Бакши пережил как огромную беду, несчастье, принесшее непоправимую утрату библиотеки, архива и места, где писатель создавал свои книги. Отсюда его пессимистический вывод: “Скорее всего, уж не будут написаны новые. Потому что иссяк, высох, испарился от нестерпимого жара живой родник памяти”. Глубоко сопереживая моему другу, я все же хочу верить, что, несмотря ни на что, новые книги будут, ибо силен духом Ким Бакши, и память сердца, души и его умной головы никуда не пропала и, с Божьей помощью, одолеет он удар судьбы, несправедливый, но не всесильный, и еще порадует нас своими изысканиями, размышлениями и воспоминаниями, и мы узнаем много нового и интересного о его собственной жизни и о тех людях, с которыми ему доводилось общаться на дорогах армянской, русской, итальянской, мировой культуры.

Да будет так!

Владимир Ступишин

Поставьте оценку статье:
5  4  3  2  1    
Всего проголосовало 12 человек

Оставьте свои комментарии

  1. Barev dzes! Kim Bakshi sdelal dlya Armenii ochen mnogoe.On podaril Armenii svoyu lyubov.Svoimi knigami ob Armenii on vstal v odin ryad s drugimi velikimi pevcami i druzyami Armenii,takimi kak Bryusov,Nansen,Bitov,Stupishin,Guayta i drugie. V fevrale 2006 u pisatelya sgorela bibloteka.Po-moemu,my vse prosto obyazany pomoch Kimu Bakshi hotya by chastichno vosstanovit biblioteku,ee armenovedcheskuyu chast. Dumayu eto mogli by sdelat Pravitelstvo RA,biblioteki RA,blagotvoritelnye organizacii,armyane diaspory,v tom chisle Soyuz Armyan Rossii. Iskrenne veryu shto moya prosba budet uslyshana i shto novaya biblioteka stanet tem istochnikom,iz kotorogo poyavyatsa novye knigi Kima Bakshi ob Armenii.
Комментарии можно оставлять только в статьях последнего номера газеты