№ 7 (237) апрель (16–30) 2014 г.

Мари Шаккар: На грани своего и чужого

Просмотров: 1822

«…Вам придется окунуться вслед за героиней в атмосферу жаркой каирской жизни и вдохнуть освежающего воздуха неприступных армянских гор, чтоб стать свидетелем того, как свое и чужое, перетягивая попеременно, приводят героиню не только к тому, что дипломаты называют «балансированием на грани», но и к весьма неожиданным и удивительным последствиям»…

В московском издательстве «Вече» вышла книга Мари Шаккар «На грани своего и чужого». Автор, жена посла Армении в Египте, увлекательно и очень искренне повествует о том, как, встретившись с чуждым и непонятным миром, знакомилась с ним, привыкала, тосковала по родине – и как наконец простилась с ним, своим Каиром, который и является, пожалуй, основным – после автора и ее героини Ани – действующим лицом романа.

«Каир – вот тот многогранный чужой мистический мир, с судьбой которого пересекается судьба героини, превращаясь в грандиозное представление, происходившее всего несколько лет назад, но предначертанное, по-видимому, давно – на каких-нибудь древних египетских скрижалях...» – говорится в аннотации к роману.

Вот каким видится героине город при первой встрече: «…Каиру не было дела до ее сантиментов, он жил своей жизнью: грохотал дряхлыми, трясущимися грузовиками, беспрерывно сигналил, орал вразнобой, свистел, ругался, дудел, улюлюкал, стонал и хрипел. Никогда ничего подобного Ани не видела и не слышала. Здесь динамичность сочеталась с размеренностью: все спешили, и никто не торопился. Машины пролетали с бешеным визгом, толкаясь и пытаясь обогнать друг друга, и в тот самый момент, когда столкновение казалось неизбежным, из окна вдруг высовывалась рука со странным жестом, машине тотчас уступали дорогу, и она плавно – словно нитка в ушко иголки, проскальзывала вперед; люди с неторопливым, спокойным достоинством лезли под колеса и чудом вылезали оттуда живыми; повозки с впряженными в них облезлыми животными, вяло понукаемыми плетьми, нехотя волочились, затем внезапно застывали прямо посередине – тупо и упрямо, перекрывая разноголосое движение наперерез. Происходило все это одновременно, невозмутимо и так степенно, что заставляло не сомневаться, что именно так тому и следует быть».

«Что есть свое и что есть чужое? – читаем в строках, предваряющих книгу. – Можно ли дать определение своему и чужому, или человеку только кажется, что они существуют? Героиня книги живет в вечном их сопоставлении, она борется, преодолевает препятствия и меняется под постоянным влиянием Египта в бесконечной тоске по Армении».

И вот – долгожданное свидание с родиной: «Страна моя не изменилась. Она пока не очаровывала, проникая в меня скупо и невыразительно, не красовалась – она испытывала.

Испытывала на жизнестойкость, на умение жить без нее, а самое главное – на любовь и верность. В том аскетичном спокойствии, с которым она меня приняла, как строгая мать, висел главный ее вопрос: «Я ведь все та же. А ты? Что привезла ты с собой, с чем пожаловала? Какими ветрами пустынных далей тебя обвеяло? Дуновением какой далекой истины осенило?»

Лаская любящим взором непышную зелень улиц, дома, скверы, фонтаны, я молча отвечала на ее вопросы, всем существом проникаясь успокаивающим чувством родного, придающим особую уверенность, которую остро может ощутить только на долгое время ее потерявший».

Книга Мари Шаккар будет интересна тем, кто любит неспешное, вдумчивое повествование, пронизанное добрым юмором, вниманием не только к внешнему, но и внутреннему миру, кто готов идти в неизвестное как по улочкам чужого города, так и по закоулкам чужой души.

Елена Князева

Поставьте оценку статье:
5  4  3  2  1    
Всего проголосовало 12 человек

Оставьте свои комментарии

Комментарии можно оставлять только в статьях последнего номера газеты