№12 (344) декабрь 2021 г.

Как судно назовешь, туда оно и полетит

Просмотров: 1865

В начале осени учредители нового национального авиаперевозчика Армении, созданного на паях с арабским лоукостером «Air Arabia», подвели итоги конкурса «Назовите авиакомпанию». В распространенном заявлении сообщалось, что новому совместному предприятию присвоено собственное имя – «Fly Arna», выбранное советом директоров из предложений, поступивших от 800 участников тендера. При этом, по словам гендиректора Фонда государственных интересов Армении Давида Папазяна, аббревиатура «Arna» является производным от титула «Армянские Национальные Авиалинии», или в английском варианте – «Armenian National Airlines».

«Данное название, на мой взгляд, полностью отражает стремления граждан Армении и является результатом национального участия, подчеркивающего приоритеты совместного предприятия, которые соответствуют интересам сообщества», – считает главный исполнительный директор от «Air Arabia» Адел Ал Али, отметив одновременно, что «Fly Arna» может стать началом новой эры для гражданской авиации Армении. Но судя по весьма скудному количеству энтузиастов «национального участия», витиеватая по-восточному речь зарубежного партнера не особо вдохновила «сообщество». Указанные «приоритеты» распиаренной акции не заинтересовали большую часть наших соотечественников, успевших выяснить, что термин «арна» имеет несколько значений. Это индийский буйвол, коммуна в Италии, каньон и село в Казахстане, персонаж греческой мифологии, несколько азиатских поселений в Сирии и Древней Персии. «Интересно, кто будет расшифровывать данную аббревиатуру в зарубежном аэропорту? Где тот емкий ориентир, указывающий на армянскую принадлежность? Ведь с таким же успехом «Fly Arna» можно рассматривать как «Arabian National Airlines». Столь непродуманное название дает повод не только к разночтению, но и к размышлению», – сразу же отреагировали пользователи соцсетей, напомнив при этом, что ключевым словом для крупных армянских авиаперевозчиков всегда оставался топоним «Армения»: «Армянские авиалинии», «Армавиа», «Эйр Армения», «Армения», «Armenia Airways». Кстати, буквально на днях сертификат эксплуатанта воздушного судна получила еще одна компания – «Flyone Armenia», которая планирует совершить первый полет летом 2022 года в качестве лидера авиационного рынка нашей страны.

Нелишне напомнить, что писаным законом для авиакомпаний, представляющих свою страну в международном небе, является ее собственное название на борту самолета. За примером далеко ходить не надо, поскольку на слуху «Австрийские авиалинии», «Американ Эйрлайнс», «Аргентинские авиалинии», «Белавиа», «Бритиш Эйрвейз», «Чешские авиалинии», «Чина Эйрлайнс», «Кипрские авиалинии», «Международные авиалинии Украины», а также известный еще с советских времен бренд «Аэрофлот», ныне «Аэрофлот – российские авиалинии». Список можно продолжить, но систему отбора в названии армянского авиаперевозчика это не проясняет. Хотя, по словам авиаторов, именно четкий географический вектор в обозначении оператора повышает узнаваемость той или иной страны в любой точке мира. Не случайно летчики отечественной авиации не раз подчеркивали важность этого фактора. «Когда в дальнем или ближнем зарубежье выходишь на летное поле и видишь рядом с иностранными лайнерами современный самолет с флагом и названием твоей страны, то невольно ощущаешь гордость за Армению, за родину», – отметил как-то пилот первого класса, герой Первой Арцахской войны, кавалер ордена «Боевой крест» I и II степени Норайр Варданян.

Здесь можно вспомнить и распространенную в мировой авиации практику присвоения самолетам имен выдающихся соотечественников в целях популяризации культурного, научного и исторического наследия своей страны. В бытность «Армавиа» каждое воздушное судно носило имя великого армянина – Арама Хачатуряна, Ивана Айвазовского, Мартироса Сарьяна, Виктора Амбарцумяна, Арно Бабаджаняна, Мгера (Фрунзика) Мкртчяна, Сергея Мергеляна, маршала Баграмяна, маршала Ханферянца (Худякова), Александра Манташева. Однако о претворении в жизнь данной идеи в новом совместном предприятии пока ничего не говорят, хотя среди представленных на конкурс предложений не раз упоминался всемирно известный шансонье Шарль Азнавур. А среди других авторских инициатив предлагались названия, несущие в себе историко-географический смысл: Арарат, Эребуни, Ереван и, естественно, Армения в сочетании с «воздушными» приставками – airlines, airways, fly или sky. Остается только гадать, почему аутентичная для национального перевозчика Армении номинация осталась за бортом. Возможно, сказались непродуманный менеджмент, разная ментальность и, что очевидно, нежелание обидеть зарубежного партнера даже в ущерб собственному национальному достоинству. Никто не спорит, что стране сегодня остро необходима собственная авиакомпания. Но уж если она претендует на звание «национального авиаперевозчика Армении», то в атрибутике должен четко доминировать армянский акцент, а не намек на базирование в ереванском аэропорту. В противном случае, немного переиначив известный афоризм, остается лишь констатировать: как судно назовешь, туда оно и полетит…

Наталья Оганова

Поставьте оценку статье:
5  4  3  2  1    

Оставьте свои комментарии

Комментарии можно оставлять только в статьях последнего номера газеты